El Arte del Haiku

La entrada de hoy no tiene nada que ver con el máster ni con la asignatura de Procesos y Contextos Educativos. Este post trata sobre una de las cosas que más me conmueve y me llena en el mundo: el arte del Haiku. 

Poesía Haiku y Naturaleza - Baños de Bosque María Galán

El haiku es una breve composición lírica japonesa sin rima que consiste de tres versos de cinco, siete y cinco sílabas (en realidad son moras pero en otras lenguas que no sea japonés se suele sustituir por sílabas). El haiku busca crear una imagen mental y transmitir sensaciones con solo diecisiete sílabas. Además, dentro de estos poemas hay distintos símbolos que son muy importantes.

Como ejemplo del haiku tradicional, "El viejo estanque" es una de las composiciones más reconocidas en todo el mundo, escrita por el que es considerado el padre del haiku y el mejor haijin (autor de haikus): Matsuo Bashō.


"El viejo estanque"

古池 蛙飛び込む 水の音

Traducción de Octavio Paz y Eikichi Hayashiya.

Un viejo estanque:
salta una rana,
ruido de agua.

Traducción de Carlos Gómez García:

Un viejo estanque,
Al que salta una rana,
El son del agua.

En la traducción que hago trato de mantener las normas métricas de los poesía española donde existe la sinalefa y donde se suman, se restan o se mantienen las sílabas dependiendo de la acentuación de la última palabra del verso (es meeeeeeega complicado).
 
Si analizamos este haiku, tendríamos que hacerlo de dos formas: 

El análisis descriptivo explica lo que hay en el poema. Los principales aspectos de este enfoque son el objeto que en este caso es la rana; el lugar, el viejo estanque; un momento del día que aunque no se dice explícitamente es de noche porque las ranas son más activas por la noche y es el momento perfecto para escuchar el sonido porque la noche es silenciosa; una estación del año que se dice explícitamente o mediante el uso de un "kigo" que es una palabra que indica la estación en la que se ambienta el haiku, en este caso no se dice explícitamente pero la rana en la cultura japonesa se asocia a la primavera; y, por último, si el haiku mantiene la forma tradicional y en este caso lo hace ya que en la traducción literal las palabras japonesas se dividen en sílabas (5-7-5).

El análisis de los símbolos estudia el simbolismo de los elementos del haiku y los relaciona lógicamente. Para este haiku, el punto de vista principal es el budismo porque es el tema central del haiku japonés y Bashō era budista. Los elementos son la rana, el viejo estanque y el sonido del agua; y los símbolos asociados a ellos son una persona (rana), el budismo (estanque) y la iluminación espiritual (sonido del agua). Así, un enfoque budista de este haiku es que cualquier persona puede alcanzar la iluminación espiritual a través del budismo.

En realidad, este tema me interesa tanto que yo también he escrito algunos haikus, aunque no son como los tradicionales japoneses (solo pongo dos porque me da una vergüenza sideral):

El perro corre
Detrás de una pelota
Imaginaria.

Una mirada
Perdida en el vacío
De una cerveza.

Escribir haikus es una de las cosas más complicadas que existe en literatura, por eso los míos no son perfectos (uso de comas solo para romper sinalefas, hiatos, métrica inexacta...) pero ahí esta la gracia de este arte. Sin embargo, hay una corriente que escribe haikus solo por el hecho de disfrutar de ese arte pero sin preocuparse por la métrica o la forma. De eso justo va a tratar la siguiente entrada. 

 Espero que os haya gustado este post.

Comentarios

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

El haiku de Jack Kerouac